Trśin og lķfiš
Spurningar

Undirsķšur

Önnur svör

Svör sem birt voru ķ sama mįnuši

    Hvaš segir 23. Davķšssįlmur okkur?

    spyr:

    Hvaš segir 23. Davķšsįlmur okkur?

    Kristinn Ólason svarar:

    Sęll/sęl

    Óhętt er aš fullyrša aš Davķšssįlmur 23 sé einn žekktasti texti Biblķunnar. Hann hefur stundum veriš nefndur „perla trśarlegs kvešskapar“, enda hafa bęši Gyšingar og kristnir menn yndi af honum. Eitt af žvķ sem einkennir žennan sįlm er hin persónulega framsetning. Hér er um aš ręša persónulega trśarjįtningu žar sem notaš er aušugt myndmįl til aš varpa ljósi į samband Gušs og manns. Žessi atriši minna į žį sįlma Saltarans sem flokkašir hafa veriš sem žakkarsįlmar einstaklings (sbr. Sl 30; 32). Ķ Davķšssįlmi 23 er hins vegar ekki fjallaš um einn tiltekinn atburš, heldur trśarreynslu sem spannar alla ęvi höfundarins.

    Notašar eru tvęr ólķkar myndir: Fyrri hluti sįlmsins (vers 1-3/4) fjallar um hiršinn sem gętir hjaršar sinnar. Drottinn (= Jahve) er žessi hiršir. Sį sem talar ķ ljóšinu tilheyrir hjöršinni og nżtur žannig umhyggju, verndar og leišsagnar hiršisins. Honum hafa veriš tryggš lķfsnaušsynleg gęši (matur og drykkur) og hann lķšur ekki skort. Gręnar grundir, vötn og nęši, réttir vegir, sproti og stafur tilheyra žessu myndmįli.

    Sķšari hluti sįlmsins (v. 5-6) fjallar um gestgjafann. Žessi mynd tengist žeirri fyrri aš žvķ leyti aš „borš“ og „bikar“ standa jafnan fyrir mat og drykk (nęringu). Drottinn sem hiršir og gestgjafi hins trśaša mętir öllum grunnžörfum manneskjunnar. Og hann veitir rķkulega. Žess vegna hafa óvinir žess sem talar ķ textanum ekkert vęgi. Athygli vekur aš óvinirnir eru ekki skilgreindir nįnar ķ textanum. Žess vegna er ekki śtilokaš aš hér sé vķsaš til óttatilfinningar sem kemur yfir fólk viš ašstęšur sem į einhvern hįtt ógna tilvist žess. Bįšar myndirnar eiga žvķ sameiginlegt aš lżsa vernd og öryggi hins trśaša.

    Tślkun žessi er ķ samręmi viš innihald 4. versins sem ķ vissum skilningi myndar kjarna textans. Hér koma myndirnar saman: Jafnvel žótt trśašur einstaklingur gangi ķ gegnum dimman dal eša mótlęti óttast hann ekkert illt žvķ aš Drottinn er hjį honum. Sproti og stafur hiršisins hugga hann og hughreysta. Styrkur trśartraustsins kemur best ķ ljós žegar į móti blęs žvķ žį veršur handleišsla Drottins įžreifanleg. Henni fylgir öryggi og huggun. Žessari reynslu er lżst sem feršalagi um dimman dal, en lżsingin į viš um vegferš manneskjunnar ķ gegnum lķfiš.

    Elsta žżšing hebreska textans er grķsk žżšing sem tślkar 4. versiš į annan hįtt en hér er gert: „Jafnvel žótt ég fari um skuggadal daušans óttast ég ekkert illt žvķ žś ert hjį mér.“ Hér er hebreska oršinu salmawt skipt upp ķ tvö orš sem žżša skuggi og dauši. Žessi tślkun įtti eftir aš hafa veruleg įhrif į žaš hvernig 4. versiš var žżtt į önnur tungumįl į mišöldum og allt fram į 19. öld. Ķ kjölfariš var fariš aš tengja sįlminn viš daušann og flytja hann viš kistulagningu og jaršarfarir.

    Ķ nišurlagi textans (vers 6) er talaš um „hśs Drottins“ žar sem höfundurinn vill bśa langa ęvi. Žar getur hann bśiš óhultur, žvķ aš ķ musterinu stešjar engin utanaškomandi hętta aš honum. Musteriš er grišastašur, vettvangur samskipta Gušs og manns. Žangaš er sį sem trśir leiddur af hiršinum og žar nżtur hann nęgta af borši gestgjafans. Af žessu sést aš Davķšssįlmur 23 vķsar einkum til žeirra andlegu gęša sem hljótast af nįnu sambandi viš Guš.

    Kvešja,
    Kristinn

    3/1 2007 · Skošaš 4660 sinnum


    Žķn ummęli

    Nafn:
     
    Netfang:
     
    Ummęli:
     


    Forsķša · Skoša svarflokka · Höfundar · Leit

    Pistlar
    Postilla
    Almanak
    Spurningar